입춘을 맞이하면서 Entering Spring

한국은 음력을 따져서 24절기를 나누었다. 24절기는 태양의 길이와 그에 따른 계절을 따져서, 그 이름을 명명하였다. 어제는 입춘이었는데, 말하자면 ‘봄에 들어왔다’는 뜻이다.

새해는 양력 1월 1일이지만, 이 날짜는 여전히 한국인들에게 추운 겨울 한 가운데에 놓여있다. 그래서 그보다는, 양력 1월 1일에서 한 달 정도 지난 입춘을 실질적인 한해의 시작으로 간주한다. 어제 2월 4일이 입춘이었다. 그리고 여기서 열흘 정도 더 지나면 음력 1월 1일, 설날이 되면서 본격적인 한해를 시작한다. 말하자면, 입춘에 한 해를 준비하고, 설날이 되어 한해를 시작하면서 한 살 더 먹는 것이다. 올해의 설날은국은 음력을 따져서 24절기를 나누었다. 24절기는 태양의 길이와 그에 따른 계절을 따져서, 그 이름을 명명하였다. 어제는 입춘이었는데, 말하자면 ‘봄에 들어왔다’는 뜻이다.


새해는 양력 1월 1일이지만, 이 날짜는 여전히 한국인들에게 추운 겨울 한 가운데에 놓여있다. 그래서 그보다는, 양력 1월 1일에서 한 달 정도 지난 입춘을 실질적인 한해의 시작으로 간주한다. 어제 2월 4일이 입춘이었다. 그리고 여기서 열흘 정도 더 지나면 음력 1월 1일, 설날이 되면서 본격적인 한해를 시작한다. 말하자면, 입춘에 한 해를 준비하고, 설날이 되어 한해를 시작하면서 한 살 더 먹는 것이다. 올해의 설날은 2월 17일이다.

입춘에는 그 해의 큰 행운을 기원하면서 ‘입춘대길(立春大吉)’이라는 입춘첩을 써서 대문에 붙여둔다. 사람들은 겨우내 얼어붙었던 눈 속을 헤치고 그 안에서 생명들이 다시 기지개를 피는 것을 예감한다. 그것은 자연의 순리이기에 당연히 그럴 것이라고 생각하는 것이다.

올 한해를 보내는 동안 그 행운이 지속적으로 삶 속에 자리잡기를 바란다. 순리에 맞게 살되, 이 노력이 보람과 결실로 이어지기를 바란다. 일이 안된다고 느낄 때에는 그 다음 일이 더욱 잘되기 위한 작은 소란이기를 바란다.

이 글을 읽는 당신의 꿈들이 꾸준히 실질적인 삶 속에 구조화되어, 꿈이 현실로 이어지고 더욱 융성하기를 바란다.

“입춘대길!”


Korea traditionally divides the year into what are known as the Twenty-Four Solar Terms, based on the sun’s path and the seasonal changes it brings. Each term is carefully named to reflect a subtle shift in nature. Ipchun, which arrived yesterday, literally means “entering spring.”

Although the New Year officially begins on January 1 according to the solar calendar, this date still lies in the depths of winter for Koreans. For that reason, Ipchun—arriving about a month later—is often regarded as the more practical beginning of the year. This year, Ipchun fell on February 4. About ten days later comes Lunar New Year’s Day, Seollal, when the year truly begins in earnest. In this sense, Ipchun is a time of preparation, while Seollal marks the moment when the year begins in full and one grows a year older. This year, Seollal falls on February 17.

On Ipchun, people traditionally write a phrase wishing great fortune for the year ahead—“Ipchun Daegil” (立春大吉)—and place it on the front gate of their homes. Even as the ground remains frozen and snow lingers from winter, one senses life quietly stirring beneath the surface, stretching and preparing to emerge. It feels inevitable, a gentle reminder of nature’s steady order.

I hope that the good fortune invited at Ipchun will settle gently into daily life and remain there throughout the year. I hope to live in harmony with nature’s rhythm, allowing those efforts to lead to meaning and tangible outcomes. When things do not seem to work out, I hope such moments are merely small disturbances—necessary pauses before something better begins to unfold.

May the dreams of those who read this find steady form in everyday life, taking root in reality and growing stronger with time.

Ipchun Daegil.

Next
Next

2026년 1월을 보내며 Reflecting on January 2026